Equivalente em português:
Tradução literal:
Significado da expressão:
Usa-se quando uma coisa ruim acontece, seguido por um monte de outras coisas ruins, o que torna uma situação ruim ainda pior
Exemplo 1:
I had nothing to do for weeks, then suddenly I have all this work to do: it never rains but it pours!
(Eu não tinha nada a fazer por semanas, então de repente eu tenho todo esse trabalho a fazer: uma desgraça nunca vem só.)
Exemplo 2:
I missed my bus this morning, lost my keys and spilt coffee all over myself. It never rains but it pours.
(Eu perdi meu ônibus esta manhã, perdi minhas chaves e derramei todo o café sobre mim. Uma desgraça nunca vem só.)
:: expressão #