Como dizer "Não me leve a mal" em inglês?

Boa tarde!

Alguém poderia me dizer alguma frase equivalente a "Não me leve a mal" em inglês?

Agradeço muito a ajuda!

1 Resposta

Olá, tudo bom?

A expressão "Não me leve a mal" tem como equivalente em inglês as seguintes alternativas:

1. Don't get me wrong (Informal)

Exemplo:

- Don't get me wrong, I like Sara, I just think she has some irritating habits.

(Não me leve a mal, eu gosto de Sara, eu só acho que ela tem alguns hábitos irritantes.)

2. Don't misunderstand me (Formal)

Exemplo:

- I'm not saying what he did was bad, don't misunderstand me.

(Eu não estou dizendo que o que ele fez foi mal, não me leve a mal.)

Espero que seja de ajuda!