Cortar o mal pela raiz - em Inglês

Qual é a melhor tradução para a frase:

"Cortar o mal pela raiz" - em Inglês

Obrigado

1 Resposta

Tenho lido estas duas expressões:

1. To nip "something" in the bud.

2. To nip the evil in the bud.

Exemplo:

I wanted to nip that little romance in the bud.

(Queria cortar esse romance pela raiz).

Espero ter ajudado.