Estou de saco cheio disso - em Inglês

Qual é a melhor tradução para a frase:

"Estou de saco cheio disso" - em Inglês

Obrigada

1 Resposta

A resposta é:

- "I'm fed up with this (situation)!".

Em inglês americano, "fed up" vem normalmente seguido de "with"; em inglês britânico às vezes aparece seguido de "of".

Exemplo:

He said he was fed up with your delay. (en)

(Ele disse que está de saco cheio com seu atraso). (pt)

Espero ter ajudado.