Problemas com o Sinal do Telefone em Inglês - Diálogos

A: Hello? Hi, Nancy. How are things at the office?

(Olá? Oi, Nancy. Como estão as coisas no escritório?)

B: Hi, Peter! How are you? Can you please stop and pick up extra paper for the computer printer?

(Oi, Pedro! Como você está? Você pode por favor parar e pegar papel extra para a impressora de computador?)

A: What did you say? Can you repeat that, please? Did you say to pick up ink for the printer? Sorry, the phone is cutting out.

(O que você disse? Pode repetir, por favor? Você quis dizer que pegasse tinta para a impressora? Desculpe, mas o telefone está cortando.)

B: Can you hear me now? No, I need more computer paper. Listen, I'll text you exactly what I need. Thanks, Peter. Talk to you later.

(Você pode me ouvir agora? Não, eu preciso de mais papel de computador. Escuta, eu vou textar exatamente o que eu preciso. Obrigada, Peter. Falo com você mais tarde.)

A: Thanks, Nancy. Sorry, my phone is really bad reception here.

(Obrigado, Nancy. Desculpe, meu telefone está realmente ruim de sinal aqui.)

Ajudas!

1. Existem algumas formas de expressar uma falta de compreensão e pedir informação adicional: "Excuse me" ou simplesmente "I can't hear you." Em situações mais formais é preferível dizer "I'm sorry?" ou "I beg your pardon?".

2. Para pedir a alguém que esclareça uma informação podemos dizer "Can you please repeat that? / Can you spell that for me? / Can you please write down the address for me?"

3. "Cutting out" descreve a dificuldade de entender por causa de estar ruim o sinal do telefone. Você também pode usar as expressões "The line is breaking up / I am losing you." Se a chamada cair você pode dizer "The call dropped".

4. "Talk to you later" no telefone é o equivalente a "See you later" na conversa cara a cara.