Que será que aconteceu? - I wonder what happened./ What could have happened?/ Whatever happened?
Tenho saudades de ti (você). - I miss you.
Estou com saudades de casa. - I'm homesick./ I miss home.
Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people.
Acho que sim. - I think so.
Eu acho que não. - I don't think so./ I'm not so sure.
Tomara que sim. - I hope so.
Tomara que não. - I hope not.
Suponho que sim. - I guess so.
Suponho que não. - I guess not.
Claro que sim! - Sure!/ Of course!
Claro que não! - Of course not!
Sem dúvida! - Definitely!/ Without any question!
Isso mesmo. - Exactly.
Pode crer. - You bet.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
É por minha conta. - It'sIsto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense./ It's nonsense. my treat.
Faço questão de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home.
Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need.
De jeito nenhum! - No way!
De maneira alguma! - That's impossible.
Deus me livre! - Heaven forbid./ God forbid.
Eu fora! - Count me out!
Estou morrendo de fome. - I'm starving.
Caí no desespero. - My heart sank./ I sank into despair.
Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.
Que vergonha! - What a shame!
Que chato! - How embarrassing!
Não adianta. - It doesn't help./ It won't help./ It's no use./ It's no help.
Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense./ It's nonsense.
Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by./ Don't let it slip away.
Quem não arrisca, não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.
Quem me dera, ... - If only .../ I wish I could ...
Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent.
Nem toca no assunto. - Don't bring it up.
Em primeiro lugar, ... - First of all, ...
Em último caso, ... - As a last resort ...
Finalmente! - At last!
Cá entre nós ... - Just between you and me, .../ Just between the two of us, ...
Não é à toa que ... - It's no wonder ...
Pensando bem... - On second thought ...
Até certo ponto... - To a certain extent ...
Na pior das hipóteses, ... - If worse comes to worst .../ If worst comes to worst .../ At worst .../ In a worst-case scenario, ...
Na melhor das hipóteses, ... - At best
Cedo ou tarde... - Sooner or later ...
Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.
Conto com você. - I'm counting on you.
Temos que nos ajudar um ao outro. - We have to help each other./ We have to help one another.
Cuidado! - Be careful!/ Watch out!
Te cuida. - Take care.
Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops!
É a vida... - That's life ...