Boa tarde,
Alguém poderia me explicar quando usar "I hope" e "I wish" em Inglês?
Agradeço a ajuda!
Boa tarde,
Alguém poderia me explicar quando usar "I hope" e "I wish" em Inglês?
Agradeço a ajuda!
Olá Bruno,
Estas duas palavras são muito próximas mas se usam com um sentido ligeiramente diferente.
Wish (desejo)
Exemplo:
I wish you a Merry Christmas!
(Desejo-lhe um feliz Natal!)
Hope (expectativa)
Exemplo:
I hope she will get better.
(Espero que ela fique melhor.)
Também usa-se "hope" quando há maiores possibilidades e "wish" quando é mais improvável.
Exemplos:
I hope is this the last mistake.
(Espero que este seja o último erro.)
I wish I were as beautiful as Jennifer Lopez.
(Eu desejo ser tão bonita quanto Jennifer Lopez.)
Por outro lado, "wish" é mais autoritário.
Exemplo:
Your doctor or your boss: 'I wish to see you soon.
(O seu médico ou o seu chefe: 'Eu gostaria de vê-lo em breve.)
Espero que seja de ajuda!
1 Resposta