Qual é a diferença entre "I hope" e "I wish" em Inglês?

Boa tarde,

Alguém poderia me explicar quando usar "I hope" e "I wish" em Inglês?

Agradeço a ajuda!

1 Resposta

Olá Bruno,

Estas duas palavras são muito próximas mas se usam com um sentido ligeiramente diferente.

Wish (desejo)

Exemplo:

I wish you a Merry Christmas!
(Desejo-lhe um feliz Natal!)

Hope (expectativa)

Exemplo:

I hope she will get better.
(Espero que ela fique melhor.)

Também usa-se "hope" quando há maiores possibilidades e "wish" quando é mais improvável.

Exemplos:

I hope is this the last mistake.
(Espero que este seja o último erro.)

I wish I were as beautiful as Jennifer Lopez.
(Eu desejo ser tão bonita quanto Jennifer Lopez.)

Por outro lado, "wish" é mais autoritário.

Exemplo:

Your doctor or your boss: 'I wish to see you soon.
(O seu médico ou o seu chefe: 'Eu gostaria de vê-lo em breve.)

Espero que seja de ajuda!

Aprenda hoje

Everything comes to him who waits
Quem espera sempre alcança