Qual é a melhor tradução para a frase:
"De jeito nenhum" - em Inglês
Obrigada
Qual é a melhor tradução para a frase:
"De jeito nenhum" - em Inglês
Obrigada
Na minha opinião:
- "De jeito nenhum / De forma alguma" (pt)
- "No way" (en)
ou
- "There's no way" (en)
ou
- "By no means" (en)
ou
- "That's impossible" (en)
Exemplo:
"Can I go with you guys? No way! This is just for big kids." (en)
(Posso ir com vocês? De jeito nenhum! É apenas para crianças grandes) (pt)
Espero ter ajudado.
1 Resposta